Translation of "on this man" in Italian

Translations:

su quest'uomo

How to use "on this man" in sentences:

What else have you got on this man Thorwald?
Che altro hai su questo Thorwald?
We have all the information on this man a man of some influence in his own country.
Sappiamo tutto di quest'uomo... un uomo influente nel suo paese.
The mark of Cain is on this man, and the mark of Cain will be on all of us if we send him with bloodstained hands to walk the hallowed halls of government where Washington...
Ha il marchio di Caino sulle mani, e il marchio di Caino sarà su tutti noi se lo mandiamo con mani macchiate di sangue a camminare nel palazzo consacrato del governo - dove Washington... - Signor presidente!
Get me a rap sheet on this man, please.
Mi cerchi la fedina penale di quest'uomo.
But don't put on this "man of the people" routine and then do something like this.
Ma non recitare questa farsa dell'uomo del popolo per poi fare questo.
Just as I can see the pain on this man right here.
Così come vedo il dolore in quest'uomo, proprio qui.
Let's get the blood work on this man.
Facciamo agire il sangue su quest'uomo.
Don't stiff me on this, man.
Non mi puoi dare la fregatura!
Nothing on this man or to the Any man scares me.
Non c'è niente in quel particolare uomo o in un qualunque uomo che mi spaventi.
Imagine, on this man's shoulders... stands the future of the free world.
Immaginate, sulle spalle di quest'uomo... grava il futuro degli stati uniti.
You want to capture a real terrorist, put your handcuffs on this man Keaton.
Se volete catturare un vero terrorista, ammanettate quell'uomo, Keaton.
Wallace, there was supposed to be bacon on this, man.
Wallace, ci andava il bacon qui, amico.
We need to perform a full ritual exorcism on this man, but we need time to prepare.
Dobbiamo fare un esorcismo completo su quest'uomo, ma dobbiamo prepararci.
Which nurse changed the dressings on this man?
Chi e' l'infermiera che ha cambiato le bende?
Why are all the injuries on this man made to look like something else?
Perche' tutte le ferite di quest'uomo sono state fatte sembrare qualcos'altro?
Smithers, turn my back on this man!
Smithers, volta la mia schiena a questo signore!
He took out a lot of rage on this man for a reason.
Si e' accanito su di lui per un motivo.
I know the CIA has intel on this man.
So che la CIA ha delle informazioni su quest'uomo.
I've wasted all this time, this energy, this money on this man who left me.
Ho sprecato tutto questo tempo, energie e soldi per quest'uomo... che mi ha abbandonata.
I will need you to share everything you have on this man with my office.
Ho bisogno che riferisca tutto quello che sa su quest'uomo al mio ufficio.
The full force of which they're trying to bring to bear on this man.
Potere che stanno cercando di usare con tutte le proprie forze su quest'uomo.
You know that in 1963, six months before Kennedy was shot, there was an assassination attempt on this man?
Sapevi che, nel 1963... sei mesi prima che sparassero a Kennedy, qualcuno cercò di uccidere quest'uomo?
Yeah, Bunker, put the cuffs on this man.
Ecco. Bunker, ammanettalo che ce ne andiamo.
Take off the handcuffs on this man and give him a coffee.
Togli le manette a quest'uomo E dagli un caffe'
And I can take revenge on this man for the death of my wife.
E posso vendicarmi su quest'uomo per la morte di mia moglie.
Abby didn't find any gunshot residue on this man's hands.
Abby non ha trovato alcun residuo di polvere da sparo sulle mani di quest'uomo.
You know you want in on this, man.
Non fare finta di non volerlo, amico.
Was that device ever used on this man?
E l'avete mai usato su questo ragazzo?
Our fate depends on this man.
Il nostro destino è nelle sue mani.
The minute the ad break comes on, this man has to rush to buy nuclear power from France, because everybody turns their kettles on at the same time.
Nell momento in cui arriva la pubblcità quest'uomo deve correre a comprare energia nucleare in Francia, perché tutti accendono il bollitore nello stesso tempo.
So they launched a big investigation, and their suspicions quickly converged on this man, Alfred Dreyfus.
Così diedero inizio a una grande indagine, e i loro sospetti caddero presto su quest'uomo: Alfred Dreyfus.
2.3073160648346s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?